Divina Leitura | O tutano da experiência viva em "Jardim de ossos" de Marli Walker
Coluna 16 |
O tutano da experiência viva em
Jardim de ossos de Marli Walker
- Por Divanize Carbonieri
Jardim de ossos
de Marli Walker explora, como o título indica, a profusão de ossadas que vão se
produzindo na vida de uma pessoa ao longo do tempo. O principal campo semântico
a ser trabalhado é o do osso enquanto estrutura que se forma em torno da
subjetividade conforme se acumulam as experiências vividas: “é como tatear um
recife de corais/(exoesqueleto calcário)/sob o sal das águas do meu tempo”.
Todos os seres humanos que alcançaram algumas décadas de existência
forçosamente apresentam certa couraça de proteção construída pelo acúmulo de
desilusões e perdas. A fossilização dos afetos, pelo menos em certa medida, é
necessária à sobrevivência e também inevitável.
A própria linhagem parece
ser vista como uma espécie de andaime em que aquela que está viva se reconhece
como alguém que está no nível mais alto (ou talvez mais próximo à superfície)
apoiado nos ombros daquelas que lhe antecederam: “meus ossos minerais/carregam
várias mulheres/sinto-as todas/(antigas e constantes)/sobre a coluna cervical”.
As ancestrais são as vértebras que sustentam, umas sobre as outras, a estrutura
do ser, mais uma vez feminino, que agora anda sob o sol. Mas essa não é uma
herança fácil de carregar porque muito da dor que acometeu as antecessoras
continua em sua descendente: “são tantas mulheres/em meus ossos
paleolíticos/tantos detritos/tantas noites em claro/tantos partos e perdas/o
leite empedrado no seio/de todas elas em mim”.
Não só o indivíduo se
assenta sobre estruturas arcaicas e cristalizadas. O amor também se torna um
resquício endurecido e escondido no interior da bolsa de sentimentos guardados:
“uma saudade antiga/alojada bem no fundo/o esqueleto de um amor/algum farelo de
osso”. Ao mesmo tempo em que o esqueleto denota a morte desse amor, ele
sinaliza a sua continuidade no tempo, uma vez que o osso é aquilo que permanece
depois de todo o organismo se decompor. Talvez não seja mesmo possível se
livrar completamente de todos os amores perdidos; algo de sua substância está
sempre presente e se mistura ao cimento usado como base de sustentação para o
edifício de uma consciência humana.
O contato precoce com a
realidade da morte molda os primeiros tijolos dessa construção: “quando menina
(quase adolescendo)/designaram-me a tarefa de matar/a galinha escolhida deveria
ser morta,/[...] eu, sozinha a um canto da mesa,/engolia em seco o gosto do
espanto/[...] (um assassinato premeditado requer/alguma frieza que eu ainda não
tinha)”. O endurecimento em tão tenra idade, causado pelo ato de matar para
garantir a subsistência do grupo, terá ainda serventia depois, quando, na vida
adulta, é necessário realizar doloridos cortes: “ontem, sobre a mesa da
cozinha,/estrangulei um amor”.
Mas por baixo da carapaça
existe uma vida subterrânea, mais fluida e, ao seu modo, também resistente: “o
peso da estrutura/recai sobre a ossatura/da outra vida/(submersa e
líquida)/aquela que insiste/teima a vida inteira/(como sobrevida)”. Ainda que o
recheio do ser sinta o peso da armadura fossilizada, ele jamais se entrega,
prossegue correndo internamente e irrigando o repositório da criatividade da
poeta. A partir dessa fonte, Walker examina seu processo artístico: “sou presa
fácil/para este poema/caio no laço de/uma palavra solta/(flerto com
outra)/finjo um breve revoar”. O estado de poesia a arrebata como uma águia a
um roedor e tanto pode libertá-la quanto devorá-la viva. O fenômeno poético
pode se realizar ou não, independentemente de sua disposição ou esforço.
Também é impossível, para
a poeta, escapar ao contexto político de seu tempo, e as preocupações de ordem
macro se imiscuem ao universo doméstico. É para a mãe, essa interlocutora
antiga (não seria a primeira?), que se confessa a apreensão pelo presente e
futuro: “minha mãe me conforta/ (ao telefone)/pede que eu tenha fé/diz que tudo
vai passar/ que já viu muita coisa”. A confiança da mãe na inexorabilidade do
tempo se apoia no maior número de anos vividos e reforça a ideia do caráter
mutável de todas coisas, que não permanecem para sempre iguais. O mal há de se
acabar, assim como o bem, numa roda da fortuna constante. Mas, para a voz
poética, mais próxima do presente e com menos passado acumulado, tal tranquilidade
é inapreensível: “este século começa mal/(há um tenso movimento/para as trevas,
mãe!)”. Ainda que se saiba que tudo é impermanente e cíclico, a angústia de estar
diante de um desastre social iminente não pode ser tão facilmente esquecida.
A percepção da morte
volta a rondar o espírito, mas dessa vez se trata de algo maior, de uma
sensação coletiva de aniquilamento prestes a se realizar: “a face do
espectro/vigia/a miséria humana/a besta vingativa/arfa”. O mundo que se conhece
corre o risco de desaparecer, e a culpa é da própria humanidade, que atrai
sobre si “a besta vingativa” do destino, implacável para aqueles que se
embriagam de húbris. Ainda que pareça recear não ser capaz de alterar tal
estado de coisas, a poeta recusa-se a se calar: “mas não morrerei engasgada/com
pedaço de osso/atravessado na glote/não sou mulher de recados/usar meu
repertório/é ação que me compete”. Se a destruição realmente sobrevier, pelo
menos o que está entalado na garganta será posto para fora, atividade que é
sentida como própria das poetas.
Em seus livros
anteriores, Pó de serra, Águas de encantação e Apesar do amor,
Walker incluiu, no universo poético, a experiência de migrantes no norte de
Mato Grosso. Em Jardim de ossos, a paisagem se altera, transubstanciando-se
na capital do estado, que desperta, por sua natureza, sensações ambíguas: “aqui
nesta terra quente/no centro do continente/o céu nem sempre derrama/a tormenta
que ameaça/às vezes é um ‘Deus nos acuda’/(o estrago é grande)/às vezes é
alarme falso/(tudo segue como antes)”. Tempestade e calmaria são suscitadas por
esse cenário, que não parece proporcionar um meio-termo entre extremos. O calor
intenso da época da seca frequentemente não é mitigado por chuvisco algum, e a
ameaça de qualquer temporal só se realiza numa cascata de suor: “numa tarde de
agosto/quando um céu de chumbo pesa/sobre mim/escorre entre meus cabelos/não me
envia um pingo de chuva”.
Jardim de ossos
reúne poemas de síntese poética perfeita, revelando o domínio de Walker sobre
as ferramentas de seu ofício. São compostos por versos sucintos, mas plenamente
suficientes, elaborados com precisão e potência. Lirismo e indignação se
misturam nessas composições, produzindo nas leitoras a sensação de estar diante
de uma voz poética que vivencia, nos fatos cotidianos, o peso de estruturas
muito maiores e de consequências coletivas incalculáveis. A ossatura de nossa
atualidade difícil é escavada e exumada nesse jardim de poemas irretocáveis.
Quem colhe tais ossos em forma de palavras há de ver racharem as próprias
fossilizações, expondo o tutano de uma experiência viva.
Jardim de ossos pode ser adquirido na loja da editora (https://www.carliniecaniato.com.br/) ou diretamente com a autora nas redes sociais |
Comentários
Postar um comentário